董总发表文告要求副首相嘉化峇峇收回有关母语问题的错误言论

1986年11月27日:全国华校董总发表文告,要求副首相嘉化峇峇收回有关母语问题的错误言论,以免触发新的敏感问题。文告全文如下:


我国副首相嘉化峇峇在11月24日全国教师专业职工会主办的“教育及教育法令”全国研讨会开幕仪式上认为“我国人民的母语是马来西亚语而不是各种族的原本语文(Bahasa Asal)”,他举例说“ibu pertiwi”被接受为“tanahair”(祖国),因此,母语(Bahasa ibunda)应是我们的官方语文(Bahasa rasmi)。

母语是语言学上的专词,狭义是指孩子向母亲所学的第一种语文,广义是指一个民族的本身语文。这个语言学上的定义是不容任何人基于政治或其他的理由随意加以改变的。华语,淡米尔语及其他少数民族的语文,向来就是我国华、印族及其他少数民族的母语,这是客观的事实,过去也从来没有人(包括教育部)敢于加以否定的。

把我国华、印族的语文称为Bahasa Asal,如果不是用词不当,就是居心良苦。它使有关民族联想起被视为“外来移民”的命运,而且在语文方面似乎已经被同化了,所以才产生所谓“原本语文”,因为本民族的语文已经不配称为“母语”了!致于巫文祖国也称为“ibu pertiwi”,正如英文也称祖国为“motherland”一样,和母语根本扯不上关系。

教育部长安华依不拉欣在为上述座谈会主持闭幕仪式时表示赞同副首相的看法,并指出在教育法令中只有列明华华文及淡米尔文,并没有“母语”这回事。教长的澄清使副首相的个人看法显得更不简单。

我们要坚决表明各民族的母语地位是绝对不容否定的。我们赞同马来西亚语文作为各族的共同语文,但反对任何语文同化的企图。我们要求副首相立即收回他的错误言论,以免在“原住民”与“外来移民”的争论还余波未了时,就触发新的敏感问题,破坏各族的良好关系。

Please publish modules in offcanvas position.